No exact translation found for لَجْنَةُ فَحْصٍ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic لَجْنَةُ فَحْصٍ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle mènera à bien son examen des preuves matérielles obtenues récemment.
    وسوف تستكمل اللجنة فحص الأدلة المادية التي تم الحصول عليها مؤخراً.
  • Elle continue également de rechercher les liens éventuels entre ces affaires et celle de Rafic Hariri.
    وتواصل اللجنة فحص القواسم المشتركة الممكنة في إطار تلك القضايا وبينها وقضية الحريري.
  • Au nom de la commission de vérification des votes des élections de l'État, et conformément aux lois de l'État de Floride, je déclare
    نيابة عن لجنة الفحص الانتخابي و بالتوافق مع قوانين ولاية فلوريدا (أعلن أن الحاكم (جورج دبليو بوش
  • Comité pour l'examen des plaintes relatives à l'examen médical d'embauche
    اللجنة المعنية بشكاوى الفحص الطبي السابق للتشغيل
  • La Commission de vérification des pouvoirs examinera, avec le concours du secrétariat, les pouvoirs des représentants gouvernementaux à la Conférence et fera rapport à la Conférence à ce sujet ainsi que sur l'accréditation des organisations.
    سوف تقوم لجنة فحص وثائق التفويض بمساعدة من الأمانة بفحص أوراق اعتماد الممثلين الحكوميين الحاضرين للمؤتمر وإعداد تقرير إلى المؤتمر بشأن أولئك الممثلين وبشأن اعتماد المنظمات.
  • À la demande du Comité, M. Pillai a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celui-ci de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention.
    وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية.
  • À la demande du Comité, M. Pillai a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celui-ci de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention.
    وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية.
  • Entre décembre 1989 et mai 1993, la Commission a enquêté sur cette plainte.
    وقد عكفت اللجنة على فحص هذه الشكوى بين كانون الأول/ديسمبر 1989 وأيار/مايو 1993.
  • Après avoir examiné la réclamation sur le fond, le Comité rédigeait un rapport contenant ses décisions, qui était présenté au Comité des ministres.
    وتقوم اللجنة، بعد فحص موضوع البلاغ، بإعداد تقرير يتضمن قراراتها تُقدمه إلى لجنة الوزراء.
  • Elle souligne également le rôle que joue le Comité dans l'examen de la situation des migrantes et l'importance du Protocole facultatif se rapportant à la Convention.
    كما تبـرز دور اللجنة في فحص حالة المهاجرات وأهمية البرتوكول الاختياري للاتفاقية.